The Greatest Commandment
Ukrainian New Testament (Kulish)
Mat 22:34–40
- 34 Фарисеї ж, почувши, що Вів примусив Садукеїв мовчати, зібрались ради того.
- 35 І спитав один з них, учитель закону, спокушуючи Його й кажучи:
- 36 Учителю, котора заповідь велика в законі?
- 37 Ісус же рече йому: Люби Господа Бога твого всїм серцем твоїм, і всею душею твоєю, і всею думкою твоєю.
- 38 Се перва й велика заповідь.
- 39 Друга ж подібна їй: Люби ближнього твого, як себе самого.
- 40 На сих двох заповідях увесь закон і пророки стоять.
Mrk 12:28–34
- 28 І пруступивши один з письменників, почувши їх перепитуванне, і вбачаючи, що добре їм відповів, спитав Його: Котора перша з усїх заповідь?
- 29 Ісус же відказав йому: Що перша з усїх заповідей: Слухай, Ізраїлю: Господь Бог ваш. Господь один єсть;
- 30 і: Люби Господа Бога твого всїм серцем твоїм, і всією душею твоєю, і всією думкою твоєю, і всією силою твоєю. Оце перша заповідь.
- 31 А друга подібна, така: Люби ближнього твого як себе самого. Більшої від сих иншої заповіди нема.
- 32 І каже Йому письменник: Добре, учителю; правду промовив еси, що один єсть Бог, і нема иншого, тільки Він;
- 33 і що любити Його всім серцем, і всією думкою, і всією душею, і всією силою, і любити ближнього, як себе самого, се більше нїж усї огняні жертви й посьвяти.
- 34 І вбачаючи Ісус, що він розумно відказав, рече йому: Не далеко єси від царства Божого. І ніхто нїколи не важив ся Його питати.